Da Dialoghisti e parolieri a Interpreti e traduttori di livello elevato

In questa sezione è rappresentato il costo cognitivo necessario per passare da una Unità Professionale a un'altra. Il calcolo è basato sui risultati dell'indagine campionaria sulle professioni e fornisce un'indicazione di massima rispetto agli ambiti di potenziamento delle conoscenze e delle abilità relative a un'Unità Professionali. L'intensità dello sforzo necessario per colmare il gap cognitivo viene calcolata sulla base di un valore di soglia ed è da intendersi come un parametro indicativo e non esaustivo.

2.5.4.3.0 - Interpreti e traduttori di livello elevato

Vai alla scheda


Le professioni comprese in questa unità traducono testi da una lingua ad un'altra assicurando che venga mantenuto il corretto significato del testo originale, che il significato di testi legali, scientifici, tecno-operativi e istituzionali sia correttamente reso e che la fraseologia, la terminologia, lo spirito e lo stile dei testi scritti e orali sia trasmesso nel modo più adeguato; interpretano discorsi da una lingua ad un'altra in convegni, trattative o in altre occasioni assicurando che siano trasmessi il corretto significato e lo spirito del discorso originale.

Esempi di professioni

  • interprete
  • traduttore in simultanea
  • traduttore tecnico
  • interprete consecutivo
  • interprete in contemporanea
  • interprete in simultanea
  • interprete parlamentare
  • interprete traduttore
  • interprete tecnico-scientifico
  • traduttore
  • traduttore di testi

Costo cognitivo

COSTO COGNITIVO BASSO
COSTO COGNITIVO MEDIO
COSTO COGNITIVO ALTO

Conoscenze

Lingua italiana
Lingua straniera
Arte
Comunicazione e media
Filosofia e teologia
Sociologia e antropologia
Servizi ai clienti e alle persone
Storia e archeologia
Informatica ed elettronica
Psicologia
Geografia
Legislazione e istituzioni
Telecomunicazioni

Abilità

Adattabilità
Negoziare
Selezionare strumenti
Istruire
Valutare e prendere decisioni
Gestire risorse materiali
Persuadere